
Vi è mai capitato di vedere un titolo dalla grafica particolarmente azzeccata in una rivista o un poster, e di domandarvi che font avessero usato? Magari, per poter farne uso anche voi in un progetto per l’Università, una presentazione al lavoro o per il DVD delle vacanze. Grazie a WhatTheFont, da oggi è possibile saperlo istantaneamente, semplicemente scattando una foto dal proprio telefono. Il riconoscimento non sarà sempre perfetto, ma l’idea è certamente valida e spesso può ridurre a zero i tempi di ricerca dei font.
WhatTheFont è un’applicazione per iPhone estremamente intuitiva. Si scatta una foto alla porzione di testo col font che ci interessa, e si pratica un minimo di aggiustamento all’immagine (niente di esotico, appena un po’ di zoom e cropping), dopodiché verrà eseguito l’upload su MyFonts.com dove verrà analizzata. Viene chiesto di confermare che il riconoscimento delle lettere sia avvenuto correttamente ed in pochi secondi viene fornita una cospicua lista dei font più somiglianti.
WhatTheFont può funzionare anche su iPod touch (a patto però che l’immagine provenga da un messaggio mail o dalla libreria di iPhoto), è assolutamente gratuita e può essere scaricata da questo collegamento ad App Store.
Black Tiger
12 feb 2009 - 12:30 - #1Questo è il tipico programma banale fino alla morte ma utilissimo… Il tipico programma che non si ha mai a disposizione quando serve… :)
helyair
12 feb 2009 - 12:37 - #2La Shazam dei font!
Senpa
12 feb 2009 - 13:31 - #3sapete per caso se esiste un programma simile per mac? Con il lavoro mi capita spesso di dover cercare una font particolare, e spesso devo passare a mano tutta la libreria di suitcase!
Coverlay.it
12 feb 2009 - 13:52 - #4@senepa
puoi farlo direttamente dal loro sito
carciopolodelpopolo
12 feb 2009 - 14:01 - #5@Senpa
http://new.myfonts.com/WhatTheFont/
Fegato
12 feb 2009 - 14:02 - #6@Senpa
http://new.myfonts.com/WhatTheFont/
cmq l’ho provato di fretta e nn mi sembra funzioni bene
riproverò
basetta
12 feb 2009 - 15:54 - #7già scaricato e provato, il font se non lo azzecca precisamente cmq ci va molto vicino e te ne propone di simili..
Senpa
12 feb 2009 - 16:23 - #8Grazie mille a tutti!
S4rk
12 feb 2009 - 20:15 - #9Piccola segnalazione: “font” è femminile, quindi il titolo dovrebbe essere “identificare LE font con iPhone”.
Scusate la pignoleria…
ema83
12 feb 2009 - 20:35 - #10quoto S4rk +++
Qualcuno conosce un emulatore per far girare le applicazioni per iphone su mac?
non ho un’iPhone ma mi interessa quest’applicazione così da non dover andare sul sito ogni volta.
grazie
Leprechaun
13 feb 2009 - 00:05 - #11@ S4rk
Font:
s.m.inv.
ES ingl. TS inform., tipogr., insieme completo dei caratteri di uno stesso tipo.
Provato, con alcuni font funziona.
Unz
13 feb 2009 - 10:33 - #12“Vi è mai capitato di vedere un titolo dalla grafica particolarmente azzeccata in una rivista o un poster, e di domandarvi che font avessero usato?”
NO…
S4rk
13 feb 2009 - 12:07 - #13La parola “font” inglese deriva dal francese, dove è femminile. Quindi ricapitolando una parola femminile è stata neutralizzata (per forza) in inglese e poi è arrivata in italiano dove è stata erroneamente adattata al maschile.
Il succo della faccenda è più o meno questo;)
Leprechaun
13 feb 2009 - 12:37 - #14Che la parola “font” derivi dal francese è irrelevante, perché se stiamo a guardare l’eziologia, allora deriva dal latino “fundere” (cosa che viene fusa), ed in latino è neutro. E il neutro delle lingue straniere si rende in italiano col maschile.
Pur derivando dal francese, font fa parte del vocabolario inglese. E’ neutro e si rende col maschile in italiano.
;)
Andrea'76
13 feb 2009 - 16:31 - #15Vabbé, c’è proprio gente che pur di avere ragione…
La parola font non ha lontane radici nel francese, è proprio una parola francese usata con quel preciso significato.
Che poi sia stata inglobata nella lingua inglese poco importa, anche “pasta” fa parte della lingua inglese ormai, quindi è normale che un francese usi “pasta” al maschile secondo questo ragionamento…
Fatto sta che anch’io la uso al femminile, come tutti i miei colleghi conosciuti nei decenni di lavoro, il fatto che solo i non addetti ai lavori la usino all maschile dovrebbe fare riflettere. Se una parola francese è femminile non vedo perchè in italiano debba essere usata al maschile.
Abbiamo la grande possibilità di usare generi differenti per le parole, sfruttiamola.
alex030
13 feb 2009 - 20:14 - #16in Italia bisogna dire i “caratteri tipografici”.
maledetti i francesi e chi li segue!
S4rk
13 feb 2009 - 21:33 - #17Grande Alex eheh