In quasi tutti i Paesi dove viene venduto, il nuovo iPhone 3G è stato presentato con gli stessi spot pubblicitari, molto immediati e in pieno stile Apple. Per il Giappone però, paese molto particolare e diverso dagli altri per abitudini e cultura, Apple ha scelto di pubblicizzare l’iPhone in un modo abbastanza diverso.
Alla voce narrante con iPhone in primo piano su fondo bianco è stata preferita una pubblicità recitata, con tre attori e un cane parlante. Immancabile, visto il mercato a cui è indirizzato lo spot, la presenza di un fumetto.
Aggiornamento: È disponibile anche una versione con sottotitoli in inglese dello spot, che rimane comunque difficilmente comprensibile per noi occidentali.
ursikat
29 ott 2008 - 12:55 - #1Carina… se ci fosse stata la traduzione…. mi piace xkè nn è in stile Apple… figa.
FrAnKHiNrG
29 ott 2008 - 12:57 - #2Praticamente il cane si stava trom..ndo l’iphone? O ho capito male io? :)
ursikat
29 ott 2008 - 12:59 - #3Ma, forse il cane sul serio si faceva l’iphone, forse il manga nn era come lo vediamo noi….
Carter
29 ott 2008 - 13:05 - #4C’è da dire che Softbank usa sempre questa “famiglia” per reclamizzare i suoi telefoni, di conseguenza trovo intelligente l’idea di “integrare” l’Iphone in quel contesto. Da notare che il cane viene considerato il papà della famiglia! :D
Aieie Brazorf
29 ott 2008 - 13:06 - #5fantastico ^_^
Giu$o
29 ott 2008 - 13:13 - #6Mah…
A me sembra orribile e banale….
LV
29 ott 2008 - 13:21 - #7bellissimo il fatto che anche sull’iPhone il manga si sfoglia al contrario!
rogerdodger
29 ott 2008 - 13:21 - #8a me sembra na caxxxx pazzesca come diceva fanotozzi ma forse daniglue ci potrà spiegare meglio
(Xanderoby)
29 ott 2008 - 13:39 - #9Almeno è glocal, e non pretende di vendere a culture diverse con uno spot fatto per gli ‘mmerigani.
pre-supposta
29 ott 2008 - 13:51 - #10fa pensare il fatto che lo stile minimale e pulito noi l’abbiamo mutuato proprio dai giapponesi e probabilmente da loro è già fuori moda.
.:Clarus:.
29 ott 2008 - 14:08 - #11… l’advertising orientale è veramente strano
helix
29 ott 2008 - 14:17 - #12senza contare che quella famiglia, a parte gli occhi a mandorla, è totalmente occidentale…
Unz
29 ott 2008 - 14:31 - #13che ca ga ta
briviao
29 ott 2008 - 14:41 - #14OT: a non sarebbe meglio toglierli sti filtri antivolgarità che poi uno tanto può scrivere quello che vuole semplicemente mettendo un po’ di spazzi qua e là?!? Vedi commento sopra
nerone79
29 ott 2008 - 14:51 - #15deliziosa e aggiungerei… finalmente Apple ha capito che ogni angolo del mondo percepisce le cose in maniera diversa, pubblicità compresa.
daniglue
29 ott 2008 - 14:56 - #16Non so per quale perverso motivo, ma il cane in questione è il padre della famiglia (otoosan).
Appena lei prende in mano l’iPhone lui le dice “non lasciare le impronte sul mio iPhone!”
“Papà, stai leggendo questo manga? Da quando?”
“Si lo sto leggendo, e cosa c’è di male? Faccio quello che voglio”
Arriva la chiamata.
“Papà, c’è una telefonata per te. Da parte di mamma”
“Papà, ci stai nascondendo qualcosa?”
“No no!”
“Perché ti stai infuriando allora?”
“Perché mi fai questa domanda? (ndr ‘mi stai nascondendo qualcosa?’)”
“Intuito femminile”.
Vi giuro che non capisco il senso di tutto ciò, ma la ragazza non è niente male.
Vedere una giapponese sposata con un nero non è proprio così comune…
Il fatto che il cane è il padre di famiglia mi fa come dubitare che non colgo una qualche citazione…
Mah, comunque questa è la traduzione.
Yuki
29 ott 2008 - 15:06 - #17hai dimenticato il bellissimo Okaeri (bentornati) che dice il cane facendo finta di niente XD.
A me sinceramente è piaciuta, per il fatto del cane come padre della famiglia anche io non ho colto, forse come dici tu è una citazione.
Yuki
29 ott 2008 - 15:07 - #18cmq bella traduzione :) 頑張ってね
daniglue
29 ott 2008 - 15:16 - #19Sì, anche io apprezzo molto “okaeri” e “tadaima”, ma non l’ho tradotto perché davo per scontato che si capisse. :)
ゆきちゃん、ありがとう。。。
Softbank sta puntando molto sull’Occidente ora.
Usano molto personaggi neri (quest’ultimo dev’essere il risultato dell’influenza Obama).
Appena torna Seiko le chiedo delucidazioni sullo spot, ma c’è una buona possibilità che non abbia assolutamente senso (come la maggior parte delle pubblicità giapponesi).
Il 99% delle volte che chiedi a un giapponese di spiegarti qualcosa riguardo al Giappone non ottieni alcun risultato.
michael cox
29 ott 2008 - 15:25 - #20santo dio che patata la giappa!!!
Carter
29 ott 2008 - 15:25 - #21Non c’è alcuna spiegazione riguardo al fatto che il cane sia il padre, semplicemente fa spisciare i giapponesi e perciò hanno continuato su questa linea introducendo altri personaggi della famiglia. Vedere un tipo nero e pensare all’influenza di Obama mi sembra esagerato, dato che il primo spot di questo tipo risale a tipo 2 anni, e in ogni modo di personaggi neri famosi ce ne sono stati parecchi prima di Obama!
Vorrei poi chiedere ad Helix, cosa intendi per famiglia occidentale?
michael cox
29 ott 2008 - 15:29 - #22cmq sono veramente fusi i giapponesi..come vorrei imparare sta lingua!!!!! che ficata
daniglue
29 ott 2008 - 15:31 - #23Carter, non lo sapevo. Ma dato il periodo in cui ci troviamo e l’atmosfera di quell’uomo, ho pensato immediatamente ad Obama.
michael cox, quotissimo…
Dopo ’sta carota, mi bevo un tè verde, già che ci sono…
Tokugawa
29 ott 2008 - 15:34 - #24Io la reputo carina,il periodo che stavo in giappone ne circolavano anche altre sempre di softbank.
ve le porgo
http://www.youtube.com/watch?v=W03NVKF16EA&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=8PHgl-i2w0Y
http://www.youtube.com/watch?v=KypQCKS7FZE&feature=related
daniglue
29 ott 2008 - 15:34 - #25michael cox,
non posso che consigliarti di andarci, in Giappone…
Yuki
29 ott 2008 - 15:35 - #26cmq daniglue io ho rifatto la traduzione e ho trovato delle frasi un po diverse:
Per esempio la ragazza dice “quando l’hai comprato questo?” 0:16
E il cane “che c’è di male, lo volevo” 0:17 “iinjanai hoshikatta dakara (mi sembra che dica)
La mamma: sei un po confuso “awateta wa ne Verbo Awarteru (essere confuso) passato piano con la forma in te.
daniglue
29 ott 2008 - 15:40 - #27ゆき、boh…
Questo è ciò che posso offrirvi con la mia poca conoscenza della lingua. :) Sicuramente possiamo interpretarlo in tanti modi differenti.
Già che siamo in tema di spot giapponesi: quanti di voi conoscono Sonpo? :) http://www.youtube.com/watch?v=p_35FByPN9Q
Yuki
29 ott 2008 - 15:47 - #28Bellissimi i Koala che si tolgono il naso :D
Io lo studio all’universita dal 2001 ma qualche dubbio mi rimane ancora, comunque il senso generale della traduzione è quello :D
Sherry Haibara
29 ott 2008 - 15:59 - #29“Non so per quale perverso motivo, ma il cane in questione è il padre della famiglia (otoosan).”
Il cane bianco è la mascotte softbank.
È apparso già in numerosi spot a maggio, per esempio.
Sherry Haibara
Sherry Haibara
29 ott 2008 - 16:00 - #30P.S. ho dimenticato nel post sopra XD
Non solo il cane bianco è la mascotte softbank (e quindi è il capo famiglia); anche gli altri attori fanno parte di una serie di spot di lunga data.
Questo dedicato all’iPhone è una sorta di nuova “puntata” della serie :P
Sherry Haibara
Tokugawa
29 ott 2008 - 16:08 - #31http://it.youtube.com/watch?v=cd83_THOCeQ
altro suggerimento.
Il cane della softbank è una razza che piace tanto ai giapponesi si chiama Hokkaido ken o Ainu ken dal nome degli antichi abitanti dell’isola di Hokkaido.Il colore bianco è tipico di questa razza ed è uno stretto parente dell’akita ken il classico cane con la coda a ricciolo dei cartoni giapponesi.
rogerdodger
29 ott 2008 - 16:19 - #32aaah allora magari bisogna vedere anche gli altri per capire questo? il giappone è fantastico..ci sarò stato solo un mese e avevo undici anni ed ero solo però che bello signori..una cosa indescrivibile. Altro mondo. Come atterrare su marte e renderti conto che si sta bene.
Daniglue sapevo non sarebbe mancato il tuo intervento eheh
Yuki
29 ott 2008 - 16:28 - #33@rogerdodger
Quanto hai ragione, io ci sono stato solo per 20 giorni, e una volta tornato in italia mi è arrivata una depressione indescrivibile, mi mancava gia tantissimo, spero di tornarci presto, stavolta però dedicherò piu giorni a Kyoto che a Tokyo :D
daniglue
29 ott 2008 - 16:44 - #34Yuki, fatti Osaka e divertiti. :)
rogerdodger, non manco mai quando si parla di queste cose. :)
Tokugawa, grazie per averci levato un dubbio. E’ un anno che non vado in Giappone e non sono abbastanza aggiornato.
Sono rimasto ai tempi di Cameron Diaz per Softbank.
Tuttavia, la famiglia dello spot è alquanto stramba.
Carter
29 ott 2008 - 16:50 - #35Il Giappone fa quell’effetto, una volta tornati in Italia scatta una depressione tremenda! :(
daniglue
29 ott 2008 - 16:54 - #36Carte,
non c’è nulla di più sperimentato e confermato.
Altro che mal d’Africa…
Io me lo sono dovuto portare in Italia il Giappone, dato che avendo un’attività nella mia città non avrei potuto trasferirmi in Asia.
tvzoid
29 ott 2008 - 17:49 - #37Anche a me garba poi si sa l’umorismo giappo è molto nazionalista =D
A tokyo di neri comunque ce ne sono un bel pò. C’è anche una delle più grosse comunità brasiliane, provate a farvi un giro a Roppongi.
Lock
29 ott 2008 - 18:06 - #38piccolo consiglietto, linkate questo video che ha i sottotitoli in inglese, almeno si capisce qualcosa in tempo reale:
http://www.youtube.com/watch?v=0vtsK5h1plk
helix
29 ott 2008 - 18:29 - #39@carter
nel senso che, a parte gli occhi a mandorla, l’idioma e lo strambo umorismo, sembra una pubblicità occidentale (la casa, i vestiti, anche l’atteggiamnto)…
Lo so che i giapponesi a momenti sono più occidentali di noi, però è un po’ triste che non abbiano più segni distintivi della loro cultura che, a mio avviso, è molto affascinante.
tvzoid
29 ott 2008 - 19:04 - #40@Helix
A me sembra invece mooooolto jappo, dalla razza del cane a loro che si inginocchiano. E il fatto che non viene afferrata da noi occidentali vuol dire che è proprio made in jap.
Carter
29 ott 2008 - 20:22 - #41Helix, un conto è copiare le abitudini occidentali e uno è andare avanti coi tempi, vestirsi col kimono e abitare in case con le pareti di carta oggigiorno sarebbe impossibile. Resta il fatto che fidati che alcune tradizioni rimangono ferme, è chiaro che purtroppo altre sono andate perse, ma questo è un tratto comune a molti paesi nel mondo!
Yuki
30 ott 2008 - 00:22 - #42Guardate che in giappone modernita e tradizione convivono senza problemi, è comune infatti per le strade vedere sia delle signore in Kimono, sia signore con vestiti occidentali, succede cosi anche nelle trasmissione televisive. Non ci vedo nulla di male.
Peri l fatto che i Giapponesi copiano, anche questa è una baggianata. I Giapponesi hanno la peculiare caratteristica, di poter assorbire un elemento culturale di un paese, e tramite un processo di trasformazione sono in grado di trasformarlo in un “prodotto” completamente giapponese.
Sono i giovani che vogliono occidentalizzarsi al massimo, ma credo sia solo una fase dovuta appunto all’eta giovanile.
Le vecchie tradizioni sono dure a morire, e certamente continueranno ad affiancarle al moderno come sempre hanno fatto :-)
LNZ
30 ott 2008 - 01:18 - #43dunque, softbank e’ una azienda di telefonia giapponese, unica licenziataria di iphone in giappone.
Qualche anno fa si sono comprati/fusi con vodafone japan e da allora sono diventati sempre piu’ grandi come numeri e diffusione. hanno iniziato questa campagna pubblicitaria gia’ da qualche anno dove i protagonisti sono quelli che vedete: padre (il cane, insegnante di scuola), madre e due figli (lei e’ ueto aya, lui, afro americano, viene chiamato guy). Di solito sono sketch dove il padre/cane viene raffigurato come il tipico uomo giapponese un po’ duro mentre la madre e piu’ gentile. ne hanno fatti davvero tanti e si trovano facilmente su youtube.
sergioz
30 ott 2008 - 03:48 - #44daniglue ha fatto l’esatta traduzione che chiunque come noi (spero per voi) ha fatto da solo leggendo i sottotitoli in inglese.
sei na sola
daniglue
30 ott 2008 - 09:53 - #45セルジョはめちゃばかです。:)
Sì, sergioz. Tutto ciò per guadagnarmi la stima virtuale degli utenti di mela|blog.
Senza di essa non potrei andare avanti nella vita.
Buon lavoro :)
P.S. non ti scordare di farti una sega oggi, altrimenti va a finire come ieri notte: ti sentirai così represso che prima di andare a dormire dovrai per forza sfogarti con qualche nickname su Internet.
helyair
30 ott 2008 - 11:34 - #46Avrebbero dovuto puntare di più sulle caratteristiche dell’iPhone.
Leggere i fumetti non è proprio una caratteristica che ne evidenzia la potenza, ma tant’è che i jappo sono strani e quindi ciò rientra perfettamente nella loro cultura.
E poi il cane che si scopa il telefono… fa abbastanza vomitare. Io un telefono sporco di liquido seminale di cane non lo comprerei.
Siamo noi ad essere indietro, censurando uno scoiattolo che viene censurato mentre sco-reggia una Vigorsol?
Forse sì, sta di fatto che non abbiamo negozi in cui le scolarette vanno a vendere le mutandine usate per arrontondare la paghetta.
De gustibus: io del jappone mi sciroppo solo qualche manga/anime e quando sono troppo impermeati della loro cultura non mi piace.
Carter
30 ott 2008 - 12:43 - #47Helyair, è grazie a persone come te che non sanno neanche distinguere un cinese da un giapponese che questo paese a livello di apertura mentale fa schifo. Il cane mi sembra pure evidente che stesse leggendo un manga, che senso avrebbe fargli scopare l’iphone?
Detto ciò là venderanno le mutandine (negozi che comunque non sono dietro ad ogni angolo) e qui la danno via a 12 anni, non facciamo i falsi moralisti.
daniglue
30 ott 2008 - 14:59 - #48helyair… devi avere una mente perversa per pensare che quel cane si stava scopando un iPhone.
Scambiare un manga con liquido seminale non mi pare proprio sano.
Per la storia delle mutandine, quoto Carter.
sergioz
30 ott 2008 - 15:11 - #49@daniglue.
tranquillo come hai ben detto lavoro,e a quell’ora di sicuro non mi facevo una sega dato che ho la mia donna da anni che mi soddisfa senza avere bisogno di cercarmi japcon la testa da grigio grossa come una palla medica ;)
sei brutto in culo,basso tozzo e tamarro.
nella RL abbasseresti lo sguardo e andresti a casa diretto,goditi queste piccole rivincite.
tuo per sempre:
Sergio :*
helyair
30 ott 2008 - 19:29 - #50No non sono perverso, mi pareva che l’iPhone vibrasse nella scena in cui è sotto al cane, ho pensato che nella scena precedente in cui si vede da dietro stesse usando la funzione “vibro”. Credevo avessero giocato su questa ambiguità, soprattutto perché la giapponesina è piuttosto prevenuta nei confronti del “padre”.
Rivedendo il video non so perché, ma non percepisco più la vibrazione, quindi forse mi ero sbagliato.
Forse avete ragione, sono talmente prevenuto nei confronti dei jappi, che visto che ficcano riferimenti sessuali dappertutto credevo lo avessero fatto anche qui (non sarebbe stato così strano).
Sta di fatto che molte cose della loro cultura non mi convincono per niente, sono tutto e il contrario di tutto, il solo fatto che la tua amica o altri jap, danilogue, non sappiano spiegare le loro pubblicità o la loro ironia non è un fatto positivo.
Mi sembra una cultura molto caotica che cerca di definirsi in qualcosa che non trova.
La storia delle mutandine è sintomatica di una società con molte regole, tradizionalista di fondo, che cerca nel fetish (o nello “o famo strano”) l’evasione.
Che poi in Italia ci siano i problemi che ci sono, son d’accordo, ma la cultura è diversa.
Tutto qui, immagino si possa amarla. Nulla in contrario.